Johannem vocatum fratrem Micchaslem Iacobi, de comitatu Sancti Frediani, hominem mais condictionis, et pessime conversationis, vite et fame, hereticum et heretica labe pollutum et contra fidem cactolicam credentem et affirmantem. Deum pre oculis non habendo sed potius humani generis inimicum, scienter, studioss, appensate, nequiler et animo et intentione exercendi hereticam pravitatem stetit et conversatus fuit cum Praticellis, vocatis Fraticellis della povera vita hereticis et scismaticis et corum pravam sectam et heresin secutus fuit et sequitur contra fidem cactolicam... et accessit ad dictam civitatem Florentie et in locis publicis dicte civitatis in dicta inquisitione contentis, credidit, tenuit et pertinaciter affirmavit ore et corde quod Christus redentor noster non habuit rem aliquam in proprio vel comuni sed habuit a quibuscumque rebus quas sacra scriptura eum habuisse testatur, tantum simplicem facti usum https://latim-portugues.tradutoringles.com.br/tradutor8/97579-johannem-vocatum-fratrem-micchaslem-iacobi-de-comitatu-sancti-frediani-hominem-mais-condictionis-et-
Called John, the brother of Michael James, of the county of San Frediani, a man of the worst condition, and of the worst manners, by life and hunger, a heretic and polluted by heretical corruption, and believing and affirming against the Catholic faith. Not having God before his eyes, but rather the enemy of the human race, he knowingly, studiously, weighed down, unruly and with the mind and intention of practicing heretical perversity stood and conversed with the Praticelli, called Fraticelli della povera life of heretics and schismatics, and whose perverse sect and heresy he followed and follows against the Catholic faith... and he came to the said city of Florence and in the public places of the said city contented in the said investigation, he believed, He held and persistently affirmed with his mouth and heart that Christ our Redeemer did not have any property in his own or in common, but had from whatever things the Holy Scripture testifies that he had, only the simple use of the fact https://latim-portugues.tradutoringles.com.br/tradutor8/97579-johannem-vocatum-fratrem-micchaslem-iacobi-de-comitatu-sancti-frediani-hominem-mais-conditionis-et-
Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.
Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.